A HÍD 2006. JANUÁRI SZÁMÁNAK TARTALMA
DARVASI László: Virágzabálók – Somnakaj meséje Pallagi Ádámról (regényrészlet)
LOVAS Ildikó: Almácska (novella)
Drago JANCAR: Katarina, a páva és a jezsuita (regényrészlet) – Gállos Orsolya fordítása
GÁLLOS Orsolya: A barokk él (fordítói jegyzet) BALÁZS Attilával beszélget
VIRÁG Zoltán: Versenyfutás az üregi nyúllal (interjú)
VIRÁG Gábor: A folyó-én – A meztelen folyó önéletrajzi olvashatóságáról (tanulmány)
MOLNÁR Zsuzsa: Lejeune tükre (recenzió)
URBANIK Tímea: Álomsorok, -változatok – Az álom realizmusa Mészöly Miklós prózájában (tanulmány)
Dragomir POPNOVAKOV: A sakk * Az utazó ember * Az öregember * A mélyben * A fehér törpe * A nulla (kispróza) – Vékás Éva fordítása
Miro VUKSANOVIĆ: A mély nyugalom embere (laudáció) – Vlahovity Annamária fordítása
KONTRA Miklóssal beszélget GYŐRFFY Miklós: A lovak közé van dobva a gyeplő (rádióinterjú)
Kritika – könyv
BÁNYAI János: Kijárat a regényre (Lovas Ildikó: Kijárat az Adriára. James Bond Bácskában)
KOVÁCS Flóra: Lovas Ildikó irodalmi nyelve (Lovas Ildikó: Kijárat az Adriára. James Bond Bácskában)
Teofil PANÄ?IĆ: Flaubert papagájának felröppenése (Ildiko Lovaš: Via del Corso)
PISZÁR Ágnes: Újraolvasás (Balázs Attila: Vágyak gyűjteménye)
HERNÁDI Mária: Tengernagyok Frankfurtban (Bernáth Árpád-Bombitz Attila [szerk.]: Frankfurt '99. Magyarország részvétele a könyvvásáron a német sajtó tükrében – Magyar irodalmi jelenlét idegen kontextusban – Miért olvassák a németek a magyarokat? Befogadás és műfordítás – Posztumusz reneszánsz. Adalékok Márai Sándor német nyelvű utóéletéhez)
Krónika
HUGYIK Ella összeállítása